Michal Habaj

Michal Habaj

Szentpétervári Mária

A csendes éjszakában az öröklét szárnyat lebegtet
belepi egy pillanatra a templomot, testet-lelket

Havaznak a jegenyék
Mária arcán ül az emlék
Mária haját igazítja
a gondos, a gyönyörű pétervári Mária

„legyünk eggyé örökre, legalább egy pillanatra”
mondom, de Mária ott van még a 19. században

Havaznak a jegenyék
Mária lelkét álmok simogatják
a lélek vándormadár
Mária Szentpétervár utcáin jár

„… maradj mozdulatlan s a mozdulatlanságban,
madarak kelnek szárnyra
minden pillantásodban”,
és Mária keze elszunnyadt markomban


7 manöken

7 manöken megfejthetetlen képlet: 7 modell
vis-avis: 7 manöken kávézik: szétszedi a frizuráját:
ajkaik: melleik: gyönyörűséges legózás: Ki rakja
össze az apró darabokra szétszedett manökent?
Ki helyez szájába szavakat Diortól: kezébe virágot Armanitól:
A város fölé ki függeszti Thierry Mugler Napkorongját:
Mi az álom és mi az igazság: Mi az álom és mi az igazság:
Ki esik térdre a modellje előtt: a hétből csak egy előtt:
Itt a közelben: elúszó szavak: pancsoló párbeszédek:
Meztelen vállak és tekintetek: meglátja-e valaki
A manökent teljesen meztelen, kávétlan, ruhátlan:
sminktelen: mintha a kerékpárról most esne le éppen
sebein kapargatva a megszáradt vérnyomokat: múló
évek: de a 7 manöken még itt ül: begyakorlott
mozdulatokkal ujjai köré tekeri a labilis idegzetű költőt:
aki közéjük sosem tartozhat.

Hétéves manökenek

hétéves manökeneket láttam: bookokat
cserélnek papírszalvéta helyett: az iskola
menzáján kiszámolják a palacsinta kalóriáit:
még szótagolva olvassák nevüket a divatlapokban:
lánykáink mégis csak a legkülönbet kapják:
drogok, mólék, diszkók: drogok, mólék, diszkók:
a neszesszer a legjobb iskolatáska: a legjobb
vitamin az amfetamin: hétéves modellek
a megálmodott gyönyörökben köröz
a rózsaszín Chevrolet és az őrjöngő vágyak:
boldog felnőttség felnőtt komolyság:
a frizurájuk-mosolyuk: láthattuk a képernyőn:
ajkaik hajuk diszkókból ismerős: drogok, mólék, diszkók:
drogok, mólék, diszkók: én hétéves modelleket láttam:
lelkem sötét zugaiban: és hiába keresik a nyalókát,
az ugrókötelet: a nagyvárosok sötét aluljárói mélyén:
reménytelenül gyakorolják az egy lábon szökellést.

Húgom sápadt napja

…ami áttűnik a növények gyengéd
testén, ez az őszi bú, a lányok arcáról
iderepül, ha megriasztja őket a felnőttség

Szétválik ajkad
Így fogadsz
A búcsú
nincs semmi érintés
Csak a hús fala, a csontok rácsa
mögött az állati lélek
Az úton a sötétben araszolsz s árnyék a fényed

A képernyővel ülünk egymással szemben
meztelen arcunk elsüllyed az éjben
és az árnyak megtörnek

Húgom, elsápadt az ajkad

Megtorpan a melankólia a fekete tó partján
a növekedő árnyakat bámulom
a nyomunkat belepi a mozdulatlanság
Ha szárnyunk nőne,
Húgom, oly nehezek az árnyak

Gágyor Péter fordításai

A bejegyzés kategóriája: Műfordítás
Kiemelt szavak: , , , .
Közvetlen link.

ITT és MOST VÁRJUK A HOZZÁSZÓLÁST!

Email cím (nem tesszük közzé) A kötelezően kitöltendő mezőket * karakterrel jelöljük

*


*

A következő HTML tag-ek és tulajdonságok használata engedélyezett: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>