Antjie Krog

Óda egy másik életért

Antjie Krog

másik életet akarok,
róni más utcákat,
másik városba fuvart
s új emeleten kiszállni,
másik szupermarketben
más ételt levenni más polcokról,
más fogakat akarok,
ruhákat akarok hordani, s halványsárga szandálokat,
utazni más utak mentén,
ablakaimban más hegyekkel,
másik életet akarok

másik teret akarok,
mit nem kell veled megosztanom,
hogy olyan helyen legyek,
hol megint utánad vágyakozhatom,
s ahol a vágyódást nem tévesztem össze
az ismert megszokottságával,
akarom, hogy hiányozzon a szád,
elképzeljem szemed,
s hogy inkább gondolataimban legyél, mint ágyamban,
hogy szerelmes szavakkal hívjalak,
míg hozzád lépek,
másik szobát akarok

másik esélyt akarok, hogy gyermekeimnek
bizonyítsam szeretetem
(e sorokat írva arcuk mintha egy
monitor képernyőjén volna): szeretett gyermekem,
azt akarom, tudd,
meghat védtelen bátorságod,
egészen megindít, milyen mély szereteted,
s mily gyengéden bontod ki egyediséged,
lábaid és kezeid,
tarkód félénksége és gyönyörű szemeid,
miket gondolkodás nélkül sorol éjjel anyád

egy új szoba mellett akarok szót emelni,
ahol mondhatom, mindnyájatokat
a legjobban szeretlek (s ha szeretnéd,
hogy azt mondjam, téged szeretlek a legjobban,
akkor itt most kimondom:
mindenki közül téged szeretlek a legjobban gyermekem, csakúgy,
mint a többieket),
ahol elmondhatom, bámulatba ejt
az, amilyen vagy,
s büszkévé tesz,
hogy gondolatban újra és újra megölellek,
s nem engedlek el

hadd legyen hát terem,
hol önhitt aggódásom,
s maró becsmérléseim szertefoszlanak,
hol tudhatod,
soha senki nem szerethetne
oly felszabadítóan,
s mégis gúzsba kötve, mint én,
adj kérlek még egy esélyt

ajánlás
másik életet akarok,
miben szabadon érinthetek,
s szerethetek fogyhatatlanul,
fáraszt kezem ügyetlensége,
satnyuló agyam s nyelvem, nem akarok többé már,
elgyötört az ingadozás:
aközött, hogyan maradjunk fiatalok, s hogy maradjunk életben,
hogy életben hogyan maradjunk, s hogy szeressünk,
hogy hogyan szeressünk, s hogy szeressük a jót

elgyötört egy másik élet szüksége,
az élethosszig tartó várakozás

afrikaansról fordította Pallai Károly Sándor

A bejegyzés kategóriája: Műfordítás
Kiemelt szavak: , , , , , .
Közvetlen link.

ITT és MOST VÁRJUK A HOZZÁSZÓLÁST!

Email cím (nem tesszük közzé) A kötelezően kitöltendő mezőket * karakterrel jelöljük

*


*

A következő HTML tag-ek és tulajdonságok használata engedélyezett: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>