Alexandre Rodrigues da Costa

Alexandre Rodrigues da Costa

Lelet

itta a tengert
szomjúság nélkül,
ahogy telt belül
vízzel, úgy eresztette rajta keresztül
a tüdőket
az órákkal, amelyekben benn
úszott az éjszakai asztal,
és nem emelhette fel
a szemét,

itta a tengert
lassan, amit a néma testben
hallott, azzal összeolvadt,
ahol a fövenyben
a szótagok lapultak; és föléledtek
a tétlen kezek,
ahogyan a vak engedte őket

A leghitványabb zárka

Nincs még elég késő ahhoz, hogy meghaljanak.
Meg van terítve az asztal.
Közvetlenek és meztelenek, megvilágítja
őket valami fény, amiről nem tudni, honnan
jön, az asztalon haldokolnak vérpiszkos
ujjakkal, tengermarta pofák.

Őket nem is az ételek vonzzák,
hanem a rafinált szintaxisok,
az a modor, ahogyan az oldal átitatódik a zsírral,
és új formákat nyernek a betűk,
amikor a nyál is majdnem kicsordul tőlük.
Mondják, olvasásokhoz legjobb az asztal.
Még ha nem is olyan kifinomult a mondattan,
bizonyos távolságot adnak az ételnek, a szemet
a lefelé hatoló formák belőlük
vezérlik.

Mit is jelenthetne vajon a kaszák után vágyakozó urna,
a kő belül a testben, a becsapás magát túlélő bánattal?

Néha kiütköznek a húson a csontok,
és a zsírral
a zsír újul egyfolytában, egy bármilyen pontot
áttetszővé tesz, hogy nőjön,
és a kezek
az idegen tárgyakban elvesznek,
azokban, amikhez még sose volt képük.

Kitörési pont

Impulzus kifejeződés; jelek,
amik összekötik,

kivetik,
ütköztetik és rezdítik a testeket

és a reflexeket.

Nem annyira
árnyaltak, mint ahogy a teljesen
néma tengerbe merült lábfejek

befogadták őket, a járásról
megfeledkezve felfüggesztettek
minden volt mértéket.

Nem nagyon távoli
hullámok,

vének
és gyerekek őrzik
homokozó-vödrökben a titkot.

Melyik idődben volt,
mikor a félelem lett?

Lipp Márta fordításai

Alexandre Rodrigues da Costa: 1972. Belo Horizonte.  Brazil költő, irodalomtudós, filozófus. Rilke kutató. Több irodalmi elismerés, köztük a Vivaldi Moreira díj birtokosa. Irodalomelméleti és filozófiai munkáit is több nyelvre lefordították.

A bejegyzés kategóriája: Műfordítás
Kiemelt szavak: , , , , , .
Közvetlen link.

ITT és MOST VÁRJUK A HOZZÁSZÓLÁST!

Email cím (nem tesszük közzé) A kötelezően kitöltendő mezőket * karakterrel jelöljük

*


*

A következő HTML tag-ek és tulajdonságok használata engedélyezett: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>