Műfordítás kategória bejegyzései

Dejan Gutalj

A temetés előtti éjszaka Az a kacaj, ahogy a pubertás sír, élesen töri meg a gyászos csendet. A pletykák rózsaszín söre habzik, és magának ködös enklávékat emel. Felpuffadt tetem, a belekben préselődő levegő, Egy csók a homlokára, az alvadt vér … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , | Szóljon hozzá most!

Tristan Tzara

Dada ének egy dadaista dala kinek jószívű dadája volt túl fáradt volt a motorja kinek jószívű dadája volt a lift zajos törékeny autonóm királyt hordozott levágta izmos jobb karját a római pápának küldte legott így aztán a liftben a dadának … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , | Szóljon hozzá most!

Tristan Tzara

Emlékeim a Dadáról (megjelent 1922-ben a Vanity Fair-ben) A Dada az elkorcsosodott modern világ jellegzetes tünete, amelyet a háború alatti káosz és összeomlás inspirált. A Svájcba menekült értelmiségiek számára úgy tűnt, hogy az emberiség megőrült: a világ értékrendje felborult. A … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

Francis Picabia

Anekdota Láthatjátok, őrült vagyok ahhoz, hogy elképzeljem Férfi vagyok fürge ujjakkal Aki el akarja vágni a régi büntetések fonalát Szorongó agyam hamis redőit Emlékarabeszkek történeteit Nem tesz boldoggá, hogy a tenger végtelenébe Anonim hullámokon Valaki kihajózik. Oxigén Nyugtalanító célzások szüze … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , | Szóljon hozzá most!

Tudor Arghezi

Az Olajfák hegyén Hegy, az Erő felé nyújtózkodva Az égszínkékben megingathatatlan. Nagy és ősi viszály súlya Nyomaszt téged szakadatlan. Titokban igyekszik túlnőni feletted A lapos síkság, csúcsokra vágyva, Hogy utolérjen a kavargó por, melyet Felver a sokaság és a nyájak; … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , , | Szóljon hozzá most!

Radu Vancu

Manzárd I. ének Lesznek emberek, kik a világot tovább tolják. Ma este van, rendőrőrsöt építünk Legóból és a Verdákat nézzük. Ma nem érdemes a világot tovább tolni. Ma már nem láttam a napot merevgörcsben rángatózni az égen. Mintha nem is … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , | Szóljon hozzá most!

Daniela Varvara

Dilúvium A föld mélyén láthatatlan kezek bezárják az ablakokat; a hangyaboly valamennyi szökevény bunkerévé válik. Az eső szélén is túl, megnyílik a valóság ahol az életnek más értelme van – motyogom, bátorítva önmagamat, de az égből lezúduló vízen nem jelenik … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

Denis Emorine

Egy napon Az ajtót visszazárják majd a rozsdás szavak, S halomra hordja őket a szél. Hogy ne szedjem őket össze, elfordulok. Nem tagadom meg életem, Még ha tétova is léptem, Ám gúzsba köt a múlt. Néha kezemhez tapad, s nem … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , | Szóljon hozzá most!

Ceri Naz

hét tenger hetedik évszaka az első varázslat ajándéka a téli szerető tutaja a parton a tengeri szellő szenvedélyes csókjai Rapunzel orcáján a második varázslat álomország pillanatfelvételei a tengeri áramlatok hátán jegecesedő festékgörgeteg, két arc árnyéka a harmadik varázslat a nyári … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

Nicolae Coande

Kert anyámnak, Konstantinának Láttatok valaha egy hangyáktól és gondolatoktól meglepett embert egy buta angyal levetett köpenyébe öltözve? Kegyelmet és magányt keresek minden nyáron anyám kertjében, a harmat, amelyre lassított mozdulatokkal lépek, mint az Úr a hűs kertjében, amikor még nem … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

Edwin Morgan

Egy cigaretta Nincs füst nélküled, én tüzem. Miután elmentél, a cigarettád tovább parázslott a hamutálcámban, és keskeny csíkot küldött olyan csendeset szürkét Mosolyogva tűnődtem, ki hinné, hogy ennyi szerelmet jelez. Egy cigaretta a nemdohányzó tálcáján.

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

Grigore Chiper

Magányok között volt néhány magány kis kifakult tudattalanságok mint a kutyasétáltatás a parkban vagy egyetlen könyv olvasása most illetékesség nélküli magány tör rád mint egy szörnyeteg Spielberg örvénylő habjaiból mindezekből magadra találtál több asszony kígyózó karjaiban akiket szerettél vagy csupán … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

Leo Butnaru

A doboz Gyors, mint a gondolat. (mondás) Az érthető és a nem érthető metamorfózisai által szemantikai átvitelek mint metaforikus kiselőadások által nézd, lassan ráébredek arra hogy létemben tézisek és antitézisek között őrlődve koponyám mindennel ami benne van nem más mint … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , | Szóljon hozzá most!

Augusto Rodríguez

Őrültek csókja (részletek) I Miért van nekünk, embereknek, annyi fogunk szájunkban? Mit rágunk, amikor rágunk? Egy darab májat, vagy idő-töredéket, amely feloldódik nyelvünkön? Miért lökünk ki a nyelvünkről üszkösödést és rákot? Miért van több fogunk, mint ujjunk, hogy felfaljuk azt, … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

Uršuľa Kovalyk

Elf Olyan volt a szeme, mint a padon szétolvadó csokoládé a forró nyári délutánon. Már egy órája bámultuk egymást. A kávéházat, ahova betértem, nyugodtan hívhatnák akár a magányosok utolsó állomásának is. A bársonyszékek szebb időket is láttak, a sarokban lévő … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

Eliza Macadan

a pápa végzi házassági szertartásomat fehér ruhám nyakamig zárt hogy eltakarja öregedő bőrömet a fodrok utolsó sorát elszakítja a prelátus pásztorbotja elkezd esni a piszkos eső a pápa felcsukja limuzinja fedelét és rám vigyorog én magas sarkúban állok az emelkedő … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , , , | Szóljon hozzá most!

Frank O’Hara

Költemény Lana Turner elájult! Végigvágtattam az utcán és váratlanul zuhogni kezdett és havazni te azt mondtad jégeső de a jégeső nagyot koppan az ember fején úgy hogy ez egy igazi hóesés volt és zuhogott és én csak rohantam hogy lássalak … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , , | Szóljon hozzá most!

Frank O’Hara

Autobiographia literaria Amikor kölyök voltam egyedül játszottam az iskolaudvar sarkában teljesen egyedül. Gyűlöltem a babákat és gyűlöltem a játékokat az állatoktól féltem a madarak meg elröpültek. Ha valaki keresett elfújtam egy fa mögé és elkiáltottam magam: „Én árva vagyok.” És … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , | Szóljon hozzá most!

Tristan Tzara

VI  (a vasháromszögben) A harmonika harsogására ébredt, a hangszerelés, a hullámzások, a lassú ülepedés kiszámíthatósága, a betegek, mily rideg szakadék, a garázs tele okos és párhuzamos sértésekkel és égi kavalkádokkal kapcsos zárójelek között. Detektívregény, műorr az ünnepnap kiszínezésére, tolvajok, esőkabátok, … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , | Szóljon hozzá most!

Jitka Rožňová

az idő múlása zenzen lábak alatt a föld péntek és szombat között egy egyenes harangok harangütések dagály és apály ki bűnös és ki bűntelen fák Húzom a fákat üstöküknél fogva – csaknem archaikusan Ősi árnyék telepedett vállamra.

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , , , , , , | Szóljon hozzá most!