Címke: műfordítás

Francis Picabia

Anekdota Láthatjátok, őrült vagyok ahhoz, hogy elképzeljem Férfi vagyok fürge ujjakkal Aki el akarja vágni a régi büntetések fonalát Szorongó agyam hamis redőit Emlékarabeszkek történeteit Nem tesz boldoggá, hogy a tenger végtelenébe Anonim hullámokon Valaki kihajózik. Oxigén Nyugtalanító célzások szüze … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , | Szóljon hozzá most!

Tudor Arghezi

Az Olajfák hegyén Hegy, az Erő felé nyújtózkodva Az égszínkékben megingathatatlan. Nagy és ősi viszály súlya Nyomaszt téged szakadatlan. Titokban igyekszik túlnőni feletted A lapos síkság, csúcsokra vágyva, Hogy utolérjen a kavargó por, melyet Felver a sokaság és a nyájak; … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , , | Szóljon hozzá most!

Ceri Naz

hét tenger hetedik évszaka az első varázslat ajándéka a téli szerető tutaja a parton a tengeri szellő szenvedélyes csókjai Rapunzel orcáján a második varázslat álomország pillanatfelvételei a tengeri áramlatok hátán jegecesedő festékgörgeteg, két arc árnyéka a harmadik varázslat a nyári … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

Eliza Macadan

a pápa végzi házassági szertartásomat fehér ruhám nyakamig zárt hogy eltakarja öregedő bőrömet a fodrok utolsó sorát elszakítja a prelátus pásztorbotja elkezd esni a piszkos eső a pápa felcsukja limuzinja fedelét és rám vigyorog én magas sarkúban állok az emelkedő … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , , , | Szóljon hozzá most!

Frank O’Hara

Költemény Lana Turner elájult! Végigvágtattam az utcán és váratlanul zuhogni kezdett és havazni te azt mondtad jégeső de a jégeső nagyot koppan az ember fején úgy hogy ez egy igazi hóesés volt és zuhogott és én csak rohantam hogy lássalak … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , , | Szóljon hozzá most!

Tristan Tzara

VI  (a vasháromszögben) A harmonika harsogására ébredt, a hangszerelés, a hullámzások, a lassú ülepedés kiszámíthatósága, a betegek, mily rideg szakadék, a garázs tele okos és párhuzamos sértésekkel és égi kavalkádokkal kapcsos zárójelek között. Detektívregény, műorr az ünnepnap kiszínezésére, tolvajok, esőkabátok, … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , | Szóljon hozzá most!

Manolis

Becsapódás mivel elérkezett az új valóság, elfogadtuk: Istenünk halott. Tegnap délután temettük, dicshimnuszok, siralmak nélkül, de megkönnyebbülve.  Az ingerlően gyászos nap hangulata utánozhatatlan volt, inkább azt mondanám, a félelem lakozott mélyen a szívünkben. Gyász uralkodott a temetkezési irodában is, miközben … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , , | Szóljon hozzá most!

Christine Hoba

Poggyász Kahn galambgyilkos, ez a szóbeszéd járja mostanság. Öreg, részeges parittyázó. Kahn ezenközben az apám is. Széles vállain hordozott keresztül-kasul a városon. Báránybőr bundájába – amelyet valamelyik lengyel piacon vett – voltam bebugyolálva, úgy hordozott folyton. Mindenhová magával vitt. Álmos … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , | Szóljon hozzá most!

Michal Habaj

Szentpétervári Mária A csendes éjszakában az öröklét szárnyat lebegtet belepi egy pillanatra a templomot, testet-lelket Havaznak a jegenyék Mária arcán ül az emlék Mária haját igazítja a gondos, a gyönyörű pétervári Mária „legyünk eggyé örökre, legalább egy pillanatra” mondom, de … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

Tristan Tzara

Dada ének I egy dadaista dala kinek jószívű dadája volt túl fáradt volt a motorja kinek jószívű dadája volt a lift zajos törékeny autonóm királyt hordozott levágta izmos jobb karját a római pápának küldte legott így aztán a liftben a … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

Jitka Rožňová

Vasárnap az érzés kerek és síkos mint a tér sokszáz férfi- női- és gyereklábbal kikövezve fejük felett kötelen tartják a napot mintha léggömbjük lenne mi ketten csak mi ketten járunk mezítláb vasárnapi léptekkel kövezzük ki a teret és hisszük hogy … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

Alexandru Jurcan

Sárga várakozás Minden eltűnt kivéve ezt a sárga várakozással szegett délutánt – hiányod felemelkedik, mint a hőség még ugyanabban az öbölben áll a hajód korallokkal töltve te egy rézszínű testtel beburkolva az ellenkező irányba úszol… minden eltűnt – hiányod szakadék … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , , , | Szóljon hozzá most!

Uršuľa Kovalyk

Kisváros Azon a reggelen a munkaügyi hivatal falának fosbarnája kissé halványabbnak tűnt. A rikítóan zöld levelekkel teli ág érdes kérgével a véget nem érő szélfúvásban hosszú, ferde csíkot rajzolt a vakolatba. A használt buszjegyek a járdaszegély mellett hevertek, mint az … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

MANOLIS

Öreg pár hosszú és keskeny rozsdás asztal alig áll a lábán fehérített asztalterítő mintha régóta adós folyóba dobták volna a mosott vászon mint a szeme, hosszan bámulja az agonizáló tengert mely az idegen földig nyújtózik ahová fia távozott a lugas … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , , , | Szóljon hozzá most!

Rafael Soler

Hány ágyat kell felfednem a városban, hogy megtaláljalak? Mondjuk három percet szánva egy fekvőhelyre vagy ötöt ha végre kapok egy cigarettát szóba jöhet egy fél élet ha elfogadom és becsapom magam feltételezzük hogy nem történik meg és elszalasztom a percet … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , | Szóljon hozzá most!

Jana Juráňová

Nő a reklámból Zakóját lezseren átdobja vállán. Mozgékony, céltudatos, mosolyog. Határozott, vizsgáló tekintettel nézi a nőt, aki már rég nem tapasztalt ily birtokló és állhatatos érdeklődést. Érzi, nem tud neki ellenállni. Megroggyan a térde, gyorsan elkapja a tekintetét. A repülőtér … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

Pier Paolo Pasolini

Egy fiúhoz Így, újra, míg az új meg új hónapokat éljük, melyek Rómába visszatértek, és mi másutt, a régi idők fényébe horgonyzunk le, melyeket haszontalan szelek sodortak ide, te, friss szeméremmel, nyíltan, ki a könyörület nem érzed,

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , | Szóljon hozzá most!

Igor Ursenco

Törési pont ha nem ébrednék annyira nyugisan néha bomlasztó eszméletlenségből a virrasztás csábító súlytalanságába kanyarodva minden alkalommal megmaradhatnátok a hitben makacsul hogy nekem sikerült a tökéletes halál mint az „EnumaElish” című kozmogónikus versben: „amikor egyetlen istenség sem lényegült meg, / … Egy kattintás ide a folytatáshoz….

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , | Szóljon hozzá most!

José Eduardo Degrazia

  Holt tengerpart A halász kezében megvillanó hal egy holt tengerpart fényére emlékeztet a szememben.

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , , , , | Szóljon hozzá most!

Alexandru Petria versei

készen állsz? keresni fogod magad énbennem elméddel, méheddel kénytelen leszel elfogadni, hogy véred kezem ereit tágítsa, hátam izmait, hogy nyáron sötét szoba ajtajának nyílása fűtse szexuális éhségemet hogy méhedbe és agyadba érkezzek mint vasútállomásra a régi mozdony szénszagú gőzben

Kategória: Műfordítás | Címke: , , , , , | Szóljon hozzá most!